دبركى
الرسالة دي ظهرت لانك مش مسجل دخولك ...
لو كنت عضو معانا اضغط دخول ..
ولو لسة ماشتركتش اضغط تسجيل وهاتشترك معانا في خطوتين بس ..
ولو مش حابب تشارك معانا اضغط اخفاء واستمتع بزيارتك ..
واسفين لازعاجكـ ......


مجلس الاداره

دبركى
الرسالة دي ظهرت لانك مش مسجل دخولك ...
لو كنت عضو معانا اضغط دخول ..
ولو لسة ماشتركتش اضغط تسجيل وهاتشترك معانا في خطوتين بس ..
ولو مش حابب تشارك معانا اضغط اخفاء واستمتع بزيارتك ..
واسفين لازعاجكـ ......


مجلس الاداره

دبركى
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


دبركى بلدنا بنحبها معنى الإبداع صنع الشيء المستحيل ونحن نصنع المستحيل ..(المقلدون خلفنا دائماً) من قلدنا أكد لنا بأننا الأفضل
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
اذكر الله
مشاهدة الصورة بالحجم الكامل
اعجبنى فيس بوك
اضغط هنا
لاظهار اعجابك
 بالموضوع
على صفحتنا
فى الفيس بوك


المواضيع الأخيرة
» نداء للعوده
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف احمد عرفة 2015-07-17, 08:01

» حمل المكتبه القانونيه المرجع جديد 8 ميجا فقط للقانون او الدستور المصرى
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف mantman 2014-12-01, 02:39

» العيد
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف احمد عرفة 2014-07-24, 08:46

» دعاء
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف احمد عرفة 2014-07-12, 12:03

» لتسعد
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف احمد عرفة 2014-07-12, 12:01

» كعب بن مالك .. قصه
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف هدى عمار 2014-06-17, 09:48

» النيه الحقيقيه و الغير مشروطه
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف هدى عمار 2014-06-17, 09:39

» اسطوانة تعريفات ويندوز7 من مايكروسوفت برابط مباشر لجميع الاجهزه
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف ashrefmnsy 2014-06-05, 06:22

» خزائن الله وما نتمناه منها
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف احمد عرفة 2014-03-13, 01:18

» شركة زهرة التوظيف المصري نوفر جميع العمالة من مصر
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف محمد ضافر 2014-02-17, 14:21

» ثورة
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف احمد عرفة 2014-02-13, 21:40

» عام جديد
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف احمد عرفة 2013-12-30, 06:00

» الهجر
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف احمد عرفة 2013-12-29, 01:23

» اصلاح الفلاشات التي لا تقبل الفرمتة او التى تحولت الى نظام raw
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف raboha 2013-12-15, 03:18

» عائلة الشيخ محمد شريف
Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitimeمن طرف زائر 2013-11-25, 21:29

أفضل 10 أعضاء في هذا الأسبوع
لا يوجد مستخدم
أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
صفا الروح
Ch.3 " Translation of the mask of gold" Bar_rightCh.3 " Translation of the mask of gold" BarCh.3 " Translation of the mask of gold" Bar_left 
عبدالله شعبان
Ch.3 " Translation of the mask of gold" Bar_rightCh.3 " Translation of the mask of gold" BarCh.3 " Translation of the mask of gold" Bar_left 
هـمـــوســــة
Ch.3 " Translation of the mask of gold" Bar_rightCh.3 " Translation of the mask of gold" BarCh.3 " Translation of the mask of gold" Bar_left 
عبد العظيم شريف
Ch.3 " Translation of the mask of gold" Bar_rightCh.3 " Translation of the mask of gold" BarCh.3 " Translation of the mask of gold" Bar_left 
شريف محمود شريف
Ch.3 " Translation of the mask of gold" Bar_rightCh.3 " Translation of the mask of gold" BarCh.3 " Translation of the mask of gold" Bar_left 
عطاالله
Ch.3 " Translation of the mask of gold" Bar_rightCh.3 " Translation of the mask of gold" BarCh.3 " Translation of the mask of gold" Bar_left 
احمد الفقي
Ch.3 " Translation of the mask of gold" Bar_rightCh.3 " Translation of the mask of gold" BarCh.3 " Translation of the mask of gold" Bar_left 
admin
Ch.3 " Translation of the mask of gold" Bar_rightCh.3 " Translation of the mask of gold" BarCh.3 " Translation of the mask of gold" Bar_left 
Shamis alnhar
Ch.3 " Translation of the mask of gold" Bar_rightCh.3 " Translation of the mask of gold" BarCh.3 " Translation of the mask of gold" Bar_left 
أبوشهد
Ch.3 " Translation of the mask of gold" Bar_rightCh.3 " Translation of the mask of gold" BarCh.3 " Translation of the mask of gold" Bar_left 
دخول
اسم العضو:
كلمة السر:
ادخلني بشكل آلي عند زيارتي مرة اخرى: 
:: لقد نسيت كلمة السر
المتواجدون الآن ؟
ككل هناك 88 عُضو متصل حالياً :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 88 زائر :: 1 روبوت الفهرسة في محركات البحث

لا أحد

أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 867 بتاريخ 2011-02-15, 03:45
برامج مهمه
 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية
تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية reddit      

قم بحفض و مشاطرة الرابط دبركى على موقع حفض الصفحات

قم بحفض و مشاطرة الرابط دبركى على موقع حفض الصفحات
ادسنس
احصائيات
هذا المنتدى يتوفر على 7655 عُضو.
آخر عُضو مُسجل هو black02246903 فمرحباً به.

أعضاؤنا قدموا 59225 مساهمة في هذا المنتدى في 15855 موضوع

 

 Ch.3 " Translation of the mask of gold"

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
احمد مرجان
عضو نشيط
احمد مرجان


عدد المساهمات : 26
نقاط : 5043
التقييم : 0
تاريخ الميلاد : 23/07/1985
تاريخ التسجيل : 02/10/2010
العمر : 38

Ch.3 " Translation of the mask of gold" Empty
مُساهمةموضوع: Ch.3 " Translation of the mask of gold"   Ch.3 " Translation of the mask of gold" I_icon_minitime2010-11-16, 05:16

الفصل الثالث :( رحلة طيران إلى كوزكو )


كانت الطائرة المتجهة إلى كوزكو كاملة العدد . أقلعنا من ليما وسرعان ما خلفنا وراءنا السحاب الكثيف . نظرت إلى أسفل ورأيت السهل الساحلى . كان يبدو جافاً جداً وذكرنى بصحراء مصر . لكن بعد مرور وقت قصير بدأنا نرتفع فوق الجبال . كانت هذه الجبال خضراء ـ كانت مغطاة بالأشجار والشجيرات . وكانت الجوانب شديدة الانحدار ، ورأيت أنهاراً سريعة التدفق .

كانت هناك مجموعة كبيرة من السائحين الأمان على متن الطائرة . لكننى والدكتور حافظ استطعنا أن نجلس معاً . تصفح الأبحاث التى كنت قد أحضرتها معى . وأثناء قراءته كان يومئ لنفسه .

قال : " نعم . تماماً مثلما اعتقدت . حسن " .

وضع الأبحاث جانباً داخل حقيبة أوراقه .

قال : " متأسف يا ليلى ، ولكن كان يجب فقط أن أقرأ هذه الأبحاث التى أحضرتها . فهذه الأبحاث تبين أننا نعمل على نحو صحيح.

سألته عن سير الحفريات .

قال : " نحن نحفر أحد المواقع بالقرب من كوينكو . إنها تبعد حوالى ثلاث ساعات بالسيارة عن كوزكو . نحن نوقن الآن أن مدينة عظيمة كانت توجد هناك فى ما مضى .

" إن هذا لشئ مثير حقاً ، أليس كذلك ؟ " .

ابتسم الدكتور حافظ . " نعم إنه مثير . بالطبع يعرف الجميع ماتشوبتشا – مدينة إنكا العظيمة الت فقدت منذ مئات السنين . إن أولئك السائحين الألمان لذاهبون إلى هناك دون شك . ونحن نوقن أن هناك مدنا أخرى تابعة لإنكا ومدنا خاصة بالشعوب التى قهروها . وبعض هذه المدن لم يكتشف بعد . ليس بعد على أى حال " .

فهمت أن الدكتور حافظ لديه شىء يريد أن يخبرنى به . فسألته : " ماذا وجدتم ؟".

نظر الدكتور حافظ حوله لكن الأمان كانوا يضحكون ويتحدث بعضهم إلى بعض . لم يكن أى أحد يستمع إلى حوارنا .

واصل الدكتور حافظ قوله : " لقد أتيت فى توقيت جيد يا ليلى ". ثم قال بصوت خفيض : " منذ يومين وجدنا حائطا فى المدينة . نحن نظن أنه حائط مقبرة . سوف ندخل إلى المقبرة من خلاله هذا الأسبوع".

عندئذ شعرت بالاثارة فعلا . قلت : " مقبرة !! ... أى نوع من المقابر ؟".

قال : " قد تكون مقبرة أحد الملوك " .

" كيف عرفت ؟" .

" توجد بعض العلامات على الحائط . وتوجد أيضا صورة لحيوان اللاما . وهذه علامة على أنها قد تكون مقبرة ملكية " .

لم أقل شيئا ، بل نظرت إليه وحسب . ضحك الدكتور حافظ .

" إنه لأمر عجيب ، أليس كذلك ؟ ها نحن هنا . اثنان من المصريين يحفرون مقابر إنكا القديمة . لكن خبرتنا فى وادى النبلاء مفيدة حقا . إنخ لأمر مشوق جدا أن نكتشف أوجه الشبه والاختلاف بين طرق دفن أهل الانكا والقدماء المصريين لموتاهم ".

واصل الدكتور حافظ قوله :" على سبيل المثال وضع أهل الانكا والقدماء المصريين أشياء من الذهب والفضة بجوار أجساد ملوكهم ، وألبسوهم ملابس جميلة ، ووضعوا أقنعة ذهبية على وجوههم ، ووضعوا تماثيل ذهبية للحيوانات داخل المقابر ، وكذلك وضعوا الطعام والشراب بجوارهم . كانوا يؤمنون بأن ملوكهم وملكاتهم سوف يحتاجون إلى الطعام والشراب عند دخولهم إلى الآخرة ".

" هل قام أهل الإنكا بتحنيط ملوكهم وملكاتهم كمومياوات ؟ "

قال الدكتور حافظ : " نعم ، فعلوا ذلك . لقد تم تحنيط ملوك الإنكا . وهناك شىء شيق بالفعل لم يحدث فى مصر . ففى الأعياد الهامة من كل عام كانوا يضعون مومياوات الملوك على محفات ويكسونهم ملابس أنيقة ويمرون بهم عبر الشوارع !" .

" إذن كانت هناك بعض الاختلافات بين ما فعله أهل الإنكا وما فعله القدماء المصريون ؟ " .

" نعم ، بالطبع . وقد فعل أهل الإنكا شيئا آخر لم يفعله القدماء المصريون على الاطلاق ".

سألته : " وما هذا الشىء ؟".

وللمرة الثانية نظر الدكتور حافظ حوله وكأنه لم يرغب فى أن يسمع أحد ما كان ينوى قوله . " قتل أهل الإنكا النساء والخدم ودفنوهم مع الملك بغرض أن يتولوا رعاية الملك فى الآخرة " .

بعد ذلك لم نتحدث لبضع دقائق . التفت الدكتور حافظ ونظر من النافذة . كنا نطير فوق جبال مرتفعة . كان الجليد يغطيها .

قلت : " جبال الأنديز . إنها جميلة . أليس كذلك ؟ لم أر قط مثل هذه الجبال من قبل ".

أومأ الدكتور حافظ . " إن بعض قمم الجبل تزيد على ارتفاع ستة آلاف متر . إنه لمن المذهل أن نتصور أننا لسنا بعيدين عن خط الاستواء ومع ذلك يوجد الجليد بصفة دائمة ".

ومرة أخرى سكت الدكتور حافظ برهة . ثم التفت إلىّ قائلا :

" ليلى . ذلك الرجل الذى قابلناه فى المطار . ألم يكن اسمه ماندر ؟" .

" لاندر . مارتن لاندر . قال إنه يعمل لدى شركة التعدين المتحدة " .

" أنا متأكد أننى قابلته من قبل . ومع ذلك لم يكن يدعى لاندر . كان يعمل لدى شركة التعدين المتحدة ، إلا أنه تورط مع بعض من الناس الذين كانوا يأخذون أشياء من إنكا إلى الخارج . أعتقد أنه اضطر إلى ترك وظيفته فى شركة التعدين المتحدة . وهذا أمر آخر . إننى لا أعتقد أن التعدين المتحدة تزاول عملها الآن فى بيرو" .

" نعم . قد تكونين على صواب . لكن من المؤكد أنك لست شديدة الحرص . أنت لم تخبريه عن أى شىء يخص عملنا فى بيرو ، أليس كذلك ؟".

شعرت بوجهى يزداد حرارة س. تذكرت الأسئلة التى طرحها علىّ مارتن لاندر . " حسنا . لقد أخبرته القليل عن عملنا . ولكن ليس الكثير ".

بدا على الدكتور حافظ جدية الأمر . " يجب أن تكونى حريصة يا ليلى . هناك أناس يأتون إلى بيرو وينقبون عن الآثار فى مدن إنكا القديمة . إنهم ليسوا علماء آثار مثلنا ، ولا يهتمون بالأشياء الخاصة بالماضى . إنهم يقتحمون المقابر ويجدون اشياء من الذهب والفضة ويأخذونها خارج البلاد . يجب أن توضع هذه الأشياء فى المتاحف كى يشاهدها كل شخص . لكن اللصوص يبيعونها إلى هواة جمع المقتنيات الأغنياء ".

" ألا يعلم هؤلاء الهواة أن هذه الأشياء مسروقة ؟ ".

" بعضهم يعلم وبعضهم لا يعلم . إلا أن معظمهم لا يبالون.

لذلك كونى حريصة فى ما تقولين ومع من تتحدثين يا ليلى ".

قلت : " نعم يا دكتور حافظ " .

" على أية حال أريد قبل أن نهبط أن أتحدث إليك قليلا عن عملنا وكيفية تنظيمنا . هناك فريقان تحت إرادتى . سوف تكونين مسئولة عن فريق واحد يتألف من ثلاث علماء آثار محليين . إننى أرى أنه من الأفضل تكوين فرق صغيرة بدلا من فريق واحد كبير . أنا أحتاج إلى شخص يفهمنى ، شخص يمكننى أن أثق به . لهذا كنت حريصا جدا على أن تأتى إلى بيرو . أرى أنه فى بعض الأحيان يمكن أن يكون الوضع صعبا هنا . فلدى أهل البلد المحليين أفكار مختلفة . وبما أننى لا أتحدث الأسبانية وهم لا يتحدثون العربية فعلينا أن نستخدم اللغة الانجليزية . أحيانا لا افهم لغتهم الانجليزية . أعتقد أن الأمر بحاجة إلى شخص اصغر سنا ".

اندهشت فى الحقيقة وقلت : " لكن يادكتور حافظ هل أنت متأكد أنها فكرة صائبة أن أكون مسئولة عن فريق ؟".

" نعم ،طبعا . لا تقلقى فكل شىء سوف يكون على ما يرام ".

ظهرت علامة ربط أحزمة المقاعد ، وبدأت الطائرة فى الهبوط . وأبلغنا مضيف الرحلة أننا سوف نصل إلى كوزكو خلال عشر دقائق . ربطت حزام مقعدى ولكن يدىّ كانت ترتعشان قليلا . نظر الدكتور حافظ إلىّ .

قال : " تبدين شاحبة بعض الشىء . هل أنت بخير ؟ "

قلت : " نعم ، بالطبع . إننى لا أحب الهبوط ، وخاصة فى طائرات صغيرة كهذه الطائرة " .

لكننى كنت أفكر أيضا فى ما قاله الدكتور حافظ . أنا مسئولة عن علماء آثار محليين ؟ لم أكن أتوقع ذلك .

ارتطمنا بالأرض بشدة ولكن خفضت الطائرة فى الحال . وكان الصوت الصاخب المعتاد الذى يخيفنى دائما . ودرجنا بالطائرة على سطح الأرض فى اتجاه صالة وصول مطار كوزكو.

سأل الدكتور حافظ : " هل أنت بخير الآن يا ليلى ؟ "

حاولت أن أبتسم . " نعم ، شكرا . أنا بخير " .

كان مطار كوزكو صغيرا جدا . خرج السائحون الألمان أولا . وكان رجال ونساء من شركتهم السياحية ينتظرونهم بوجوه باسمة . حتى انصرفت جماعة السياحة من الطريق أمامنا . التقطنا حقائب السفر الخاصة بى واتجهنا نحو منفذ الخروج . كان فى انتظارنا امرأة تقاربنى فى السن . كانت مرتدية بنطلونا وقميصا بنيا ومعطفا قصيرا .

" ليلى ، أود أن أقدم لك إيماليا جوزمان وهى إحدى علماء الآثار المحليين الذين يعملون معنا فى حفرياتنا . إيماليا ،أقدم لك ليلى القصبى . لقد سافرت جوا من مصر حتى هنا لكى تعمل معنا ".

تصافحنا .

سألتنى إيماليا : " هل كانت رحلتك طيبة ؟ " .

" نعم ، لقد كانت حسنة ، ولكنى أشعر بالتعب بعض الشىء " .

قال الدكتور حافظ : " إن ليلى لا تحب الطيران " .

قالت إيماليا : "يؤسفنى سماع ذلك " ، نظرت إلى دونما ابتسامة ، ثم التفتت إلى الدكتور حافظ .

قالت إيماليا : " إن سيارة اللاندروفر معى هنا يا دكتور حافظ . دعنى أساعد فى حمل أغراضك " .

رفض الدكتور حافظ عرض المساعدة منها . كان معى حقائب سفر أكثر من الدكتور حافظ بكثير ، لكن إيماليا لم تعرض على المساعدة. وبدلاً من ذلك التفتت وسارت أمامنا لتقودنا إلى خارج المطار . فى غضون بضع دقائق كنا داخل اللاندروفر . تولت إيماليا القيادة . تحدثت مع الدكتور حافظ بينما كانت تقود السيارة . كنت أجلس فى الخلف . انطلقنا بالسيارة خارج كوزكو وعلى طريق ترابى .

شعرت بإثارة شديدة لوجودى فى بيرو . لم أستطع الانتظار حتى أصل إلى موقع التنقيب لكى أرى ما فعله الدكتور حافظ ، إلا أن هذا سوف يكون مختلفاً . كنت أشعر بالإثارة وشئ من الخوف . هل سأستطيع أن أقوم بالعمل الذى أراد الدكتور حافظ أن أؤديه ، لقد أحضرنى بيرو لإنجاز عمل . تمنيت ألا أخذله .
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
Ch.3 " Translation of the mask of gold"
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
»  Ch.1&2 : Translation of the mask of gold
» The mask of gold
» Passages for translation and listening

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
دبركى :: المنتدى التعليمى :: التعليم الثانوى-
انتقل الى: